给我朋友帮个忙,翻译成英文:走自己的路,做自己的事。或者,走属于你的路,做好你自己的事。

反正就大概这么个意思,我给人家翻译还不信。

第1个回答  2012-11-23
想到了但丁的“走自己的路,让别人说去吧”----Follow your own course, and let people talk。
我想前半句就可以概括你要说的了,如果觉得短,那就:Follow your own course,and do your best.本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2012-11-23
Go your own way, do your own thing. Or, go to belong to your way, do your own thing.
第3个回答  2012-11-23
Go your own way,
and do things your way.
第4个回答  2012-11-23
keep on having your way and do what you have to do。
keep on going your way and live in your life style。
相似回答