中文翻译成日语:什么时候有货。非机器翻译

尊敬的先生/女生
我想购买××自动铅笔
我要黑色的
请问什么时候有货
谢谢

第1个回答  2013-02-18
XX様:

黑いシャーペンを买いたいです、何顷买えられますか?

まずは、取り急ぎご返事申し上げます。

以上为直译,下面我个人意译:

XX様:

黑いシャーペンを买いたいです、次の仕入れは何时になりますか?

ご返事を待ってます。宜しくお愿いします
第2个回答  2013-02-18
什么时候有货
いつ商品がある
尊敬的先生/女生
尊敬する先生/女性
我想购买××自动铅笔
私を购入する××シャープペンシル
我要黑色的
私は黒い
请问什么时候有货
いつか品
谢谢
ありがとうございます本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2013-02-18
店员さん
私は××シャープペンシルが买いたいです。
黒いが欲しいです。
いつ商品がありますか。
ありがとうございます。
第4个回答  2013-02-18
すみませんが、**のシャープペンシルを买いたいですけど。黒いのはいつ入荷しますか?お愿いします。
第5个回答  2013-02-18
×××御中
シャーペン(黒色)を购入したいですが、
次の仕入れは何时になりますか?

中文翻译成日语:什么时候有货。非机器翻译
ご返事を待ってます。宜しくお愿いします

麻烦高手翻译成日语 急用 谢谢 不要机器翻译的 谢谢了
现在の中国市场でいうとようせんが避けられないと、私たちは今よりが作ったのは、鉄钢、船舶の人もいたが、信じてください、私は责任を负うことになる。価格をお许に努力するつもりだ 现在、中国市场のすべての货物や现况だと仆は思った。あなたに说明する必要がある 中国の场合、环境...

翻译成日语,,不要机器翻译的,,谢谢..
オムロン株式会社は、电子机器の世界有数のメーカーであり、努力の70年后に产业用オートメーション制品情报会社に特化した日本初の企业であり、1933年に设立され、検出世界をリードするコアと制御技术、オーム保持する长い制品は、工业用オートメーション机器、システム、制御机器部品、自动...

日语翻译 不要机器翻译
コニカの往年のデジカメ、KD-510Z 中古です。这是是柯尼卡往年的数码相机,中古物KD-510Z 起动时にピントが合わずに作动不良となりますが、启动的时候会有焦点不合的情况 一度、シャッターボタンを押すか、レンズカバーを动かして、但只要按一下快门,转动一下镜头 再起动させると、ピ...

请日语高手帮忙翻译一下一段对话~不要机器翻译~~
山田:それの准备冬の休暇。アラン:はいああ。山田:これは、新年も近づいているようだ。アラン:はい、ああ、はい、山田、日本はどのように新年のですか?山田:ああ..新年のときにお饼を食べているが、上の神社寺院の礼拝のように、それぞれの子を购入。アラン:私たちは中国の...

麻烦把下面翻译成日语,不要机器翻译,要人工的。谢谢。写信,麻烦用敬语...
お元気でいらっしゃいますか?まだ一学期しか経っていないのに、もう日本にお戻りになりましたね、私たちのこと、时々思い出しますか?こちらにいらしたばかりのごろ、先生は厳しそうな颜をしていましたが、段々なじむようになって、やはりユーモアで、面白くて、时々子供っぽいと...

请翻译成日语 不要机器翻译的 谢谢
现在の状况により、时间が厳しくて、もしできれば、3#浅い茶褐色(浅棕色)の代わりに2#赤色(红色)を使って、まず、见本を作成しでもよろしいでしょうか?もう、広州工场のほうに、作り直しの指示を出しましたが、できる限りで、最速で正确的な见本を作成します。つまり、1#浅...

帮忙翻译成日语,不要机器翻译哈,谢谢!
动词の过去形の後ろに「ことがある」が付いているのは、「过去に何かを経験した」ということを表している。辞书形の後ろに付いてるのは、「あることがたまに起こる」という意味を表している。

求日语高手把下面这段话翻译成日语。用敬体就可以了 不需要敬语。拒绝机...
日本に来て、もう二ヶ月になりました。长い间、ずっとお世话になっているので、本当にありがとうございます。日本に来たばかりの时、生活でも、勉强でもいろいろわからないことがありましたが、先生がゆっくり勉强すればいいよとやさしく教えてくれました。先生の优しくて、亲切な...

求翻译几句日语。拒绝机器翻译
すみません、入学手続きをする时成绩证明书を持って行きましたが、先生は置いて下さいと言ってなかったので、もう必要ないかなと思いました。ご迷惑をかけました。明日は日曜日ですので、月曜日は必ず成绩证明书を出します。本当に申し訳ないです。以上请参考。

相似回答