「あげます」「さしあげます」区别

后者更尊敬吧。但是我想说给母亲的礼物。我用了「さしあげます」有的地方说家里人的话可以不用,但是有的地方说尊敬的说法,这样是可以的。
那么到底对不对呢。
「わたしは母に诞生日のプレゼントをさしあげました。」

第1个回答  2017-07-04
交给 和 呈上 的区别
呈上==这种词多数用在公司和公司之间的礼节词,百姓和皇帝之间的礼节词。
中国家庭也很不会说儿子给爸妈说呈上与您礼物吧?
第2个回答  2017-09-20
あげます 一般对下级或者同辈的用词
さしあげます 对上级或者长辈、客户用,是あげます的尊敬体
第3个回答  2017-10-07
后一个更尊敬一些
第4个回答  2017-09-13
给你。和献给你。的区别。
相似回答