请懂日文的帮忙翻译两句话

あなたのことはすきだから,でもあなたは少し元気ないですね。

次回はよろしくお愿いしますよ,よく考かいてください,二人のことだ。

第1个回答  2013-09-12
あなたのことはすきだから, 我很喜欢你啊
でもあなたは少し元気ないですね。 但是你看着好像没什么精神

次回はよろしくお愿いしますよ, 下次就拜托了。
よく考かいてください, 好好想一想
二人のことだ。 这是2个人的事
第2个回答  2013-09-12
我喜欢你,但你似乎没什么精神。下次还请多关照,我们两人的事情请好好考虑。
第3个回答  2013-09-12
感觉是见面分别的时候说的话呢?

: 很喜欢您呢,不过您今天好像不是很有精神呢
下次也请您多多关照咯,请好好考虑一下我们两人交往的事情吧。

大概就是这个意思..= =本回答被提问者采纳
第4个回答  2013-09-12
我喜欢你,你好像有不怎么有活力(没有精神?)
下次也请多关照啊,请好好考虑一下,两个人的事

感觉语法有点怪怪的,而且不怎么通顺,是几个句子夹杂在一起么?
第5个回答  2013-09-12
我很喜欢你,但是感觉你有时没精神哇。
下次请多关照,好好考虑下,我们两个人的事

求日语达人帮忙翻译几个句子
2. 今日の会议は重要ではないから、ほかの仕事があれば、出なくでもいいですよ。今天的会议不重要,有别的事你就去吧。3、今日中に宿题を出しなくてはいけません。今天(之内)必须交作业。4、ここに入ることができるのは先生でなければなりません。只有老师可以从这里进入。5、ルール...

请懂日文的各位帮忙讲这段话翻译成日文,还请不要机翻,谢谢了。_百度知 ...
よろしくお愿いします。

请看的懂日语的人来翻译一句话!谢谢拉~
兄さん=哥哥,兄长 わたし=我,指第一人称自己 喜ぶ=高兴、感到高兴,动词 おまえ=你,指第二人称对方

帮忙翻译两句简单的日文
彼(かれ)の手(ほん)にある本(ほん)は、机(つくえ)の上(うえ)から取(と)ったものです。

急求会日语的人帮忙翻译一下
絵の授権を申请したいですが、いただけませんか?想申请您的授权,可以吗?急に失礼な话をしてしまいまして、大変恐缩でございます。突然说这样失礼的画,真的很抱歉。另外,漫画的日语就是漫画。我自己加了一些话,个人认为这样写的话更尊敬一些,可能会更容易成功,希望能帮到你。

请懂日语的朋友帮我翻译一段话
用【6】的色粉盒的右上格,用手指涂在两眼之间和上唇的小山状的部分,再用左下的色粉稍微涂一点在上面。以高光的感觉,使脸部整体呈现出透明感。接下来是眉毛。用【7】的色粉笔画了之后,把【8】和【9】用刷子混杂起来,把眉毛稍晕开。眼影的话,用【6】的色粉盒的左上的红色作为眼影的底色,...

懂日文的帮我翻译一下
时の流れに身をまかせ(时:とき流:なが身:み)●随着时光流逝我已经 あなたの色に染められ(色:いろ染:そ)●被染成你的颜色 一度の人生それさえ(一度:いちど人生:じんせい)●人生只有一次 舍てることも构わない(舍:す构:かま)●即便将其抛弃也无妨 だからお愿いそばに置いてね(愿...

请用日语帮我翻译几句话~
普通的日本人。我给你翻译的都是敬语,但也不是过分的敬语。而且只要问法得当,问对方的名字也没有什么。不知道的只好问嘛,当然,像楼上说的,如果有条件问别人更好一点。这次LZ记错了日程,这是没办法的事,以后认真安排时间表,努力做好你的活就好了,没什么大不了。祝你学习打工两不误!

会日语的进,请翻译几句话成日文。以及几个小问题
1、你喜欢草莓吧?这张草莓照片送给你。いちご好きですか。このいちごの写真ご笑纳ください。itigosukidesuka.konoyitigonosyasinngosyounoukudasayi.2、这是我第一次写日文,挺辛苦的呢。所以有语法错误什么的请不要笑我。これは私初めての作文ですが、辛いですね。何か间违えがあったら...

请用日语帮我翻译几句话~
普通的日本人。我给你翻译的都是敬语,但也不是过分的敬语。而且只要问法得当,问对方的名字也没有什么。不知道的只好问嘛,当然,像楼上说的,如果有条件问别人更好一点。这次LZ记错了日程,这是没办法的事,以后认真安排时间表,努力做好你的活就好了,没什么大不了。祝你学习打工两不误!

相似回答
大家正在搜