战国策.楚策一文言文(本则寓言中与汝意思相同的一个字是())

如题所述

第1个回答  2016-05-27
《战国策·楚策一》原译文对照版
齐楚构难
原文:齐楚构难宋请中立。齐急宋,宋许之。子象为楚谓宋王曰:“楚以缓失宋,将法齐之急也。齐以急得宋,后将常急矣。是从齐而攻楚,未必利也。齐战胜楚,势必危宋;不胜,是以弱宋干强楚也。而令两万乘之国,常以急求所欲,国必危矣。”  
译文:齐国与楚国交战,宋国要求中立。齐国去胁迫宋国,宋国便同意帮助齐国。子象为楚国因为没有胁迫宋国,所以失掉了宋国的援助,看来它得效法齐国来胁迫宋国。齐国因为胁迫宋国,所以得到了宋国的援助,那末以后它就会经常来胁迫您。这样,宋国跟着齐国进攻楚国。对宋国未必有利。如果齐国战胜了楚国,必然危及宋国;如果不能战胜楚国,这等于以弱小的宋国去触犯强大的楚国啊。如果宋国让两个万乘大国齐、楚经常来进行胁迫,以实现各自的愿望,那末,国家就必定处境危险了。”
五国约以伐齐
原文:五国约以伐齐。昭阳谓楚王曰:“五国以破齐秦,必南图楚。”王曰:“然则奈何?”对曰:“韩氏辅国也,好利而恶难。好利,可营也;恶难,可惧也。我厚赂之以利,其心必营。我悉兵以临之,其心必惧我。彼惧吾兵而营我利,五国之事必可败也。约绝之后,虽勿与地可。”  
楚王曰:“善。”乃命大公事之韩,见公仲曰:“夫牛阑之事,马陵之难,亲王之所见也。王苟无以五国用兵,请效列城五,请悉楚国之众也,以啬于齐。”
齐之反赵魏之后,而楚果弗与地,则五国之事困也。  
译文:赵、魏、韩、燕,楚五国联盟进攻齐国。楚相昭阳对楚王说:“五国如果打败了齐国,秦国一定会乘机向南进攻楚国。”楚王说:“这可怎么办呢?”昭阳回答说:“韩相国韩珉在韩国独断专行,贪图私利,害怕危难。贪图私利,可以对他施以利诱;害怕危难,可以对他进行威胁。我用重利去拉拢他,他内心一定会被利所诱;我发动大军去威胁他,他一定会感到害怕。他害怕我们的大军,又贪图我们的重利,这样五国联盟攻齐的事,一定会失败。他们的盟约被撕毁以后,即使不给韩国割地,也是可以的。”楚王说:“好”。
于是他派大公事去韩国,会见韩相国公仲,说:“当初牛阑之役,马陵之役,都是您亲自见到的,大王如果不与五国联合攻齐,我们愿意献出五个城邑,不然,我们就出动全军来和齐国共同对敌。”
韩国与赵、魏解约以后,楚国果然没有割地给韩国,而五国联盟攻齐之事就落了空
荆宣王问群臣
原文:荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属之昭奚恤;故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也。”
译文:楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答,江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:“您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?”老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就象群兽害怕老虎一样啊。”
昭奚恤与彭城君议于王前
原文:昭奚恤与彭城君议于王前,王召江乙而问焉。江乙曰:“二人之言皆善也,臣不敢言其后。此谓虑贤也。”  
译文:昭奚恤与彭城君在楚宣王面前谈论问题。宣王召见江乙,问他对他们两人议论的看法,江乙说:“他们说的者很好,我不敢对他们的言论发表意见,否则,这将是议论贤者。”
邯郸之难
原文:邯郸之难,昭奚恤谓楚王曰:“王不如无救赵,而以强魏。魏强,其割赵必深矣。赵不能听,则必坚守,是两弊也。”  
景舍曰:“不然。昭奚恤不知也。夫魏之攻赵也,恐楚之攻其后,今不救赵,赵有亡形,而魏无楚忧,是楚、魏共赵也,害必深矣!何以两弊也?且魏令兵以深割赵,赵见亡形,而有楚之不救己也,必与魏合而以谋楚。故王不如少出兵,以为赵援。赵恃楚劲,必与魏战。魏怒于赵之劲,而见楚救之不足畏也,必不释赵。赵、魏相弊,而齐、秦应楚,则魏可破也。”
楚因使景舍起兵救赵。邯郸拔,楚取睢、濊之间。
译文:赵都邯郸被魏军围困,楚令尹昭奚恤对楚王说:“大王不如不去救赵,而出兵来援助魏国;魏国实力加强了,它一定会要赵国多割让土地。但赵国不可能顺从魏国,必定会坚守国土,这样,一强攻,一坚守。赵、魏就会两败俱伤。
景舍说:“不对,昭奚恤不了解情况。魏国进攻赵国,却担心楚国从后面进攻它。如果我们不援救赵国,赵国出现了危亡的形势,而魏国又没有楚国攻魏的后顾之忧,这就等于楚、魏两国在共同进攻赵国,赵国割让的土地就一定很多了。为什么说赵、魏会是‘两败俱伤’?再说魏国不损伤兵力。可多割得赵国土地,赵国出现了危亡的形势,又因楚国不援救它,它必定会与魏国联合,来进攻楚国。所以,大王不如少出兵,但仍援救赵国,赵国依仗楚国的援助,必然会与魏国对抗,而魏国恼怒赵国力量的加强,又看出楚国的救助不足畏惧,它肯定不会放松对赵国的进攻。赵国,魏国互相削弱了,齐、秦两国便乘着楚助赵,赵、魏互相攻战之机进攻魏国,那末魏国肯定会被打败。”
楚王于是就派景舍带兵去援救赵国。赵都邯郸被攻下,楚国也取得了魏国的睢、两水之间的土地。
江乙欲恶昭奚恤于楚王
原文:江乙欲恶昭奚恤于楚王,而力不能,故为梁山阳君请封于楚。楚王曰:“诺。”昭奚恤曰:“山阳君无功于楚国,不当封。”江乙因得山阳君与之共恶昭奚恤。
译文:大臣江乙想在楚王面前毁伤楚令尹昭奚恤,可是力量不足,所以,他就为当时在楚国的魏国山阳君请求封地。楚王说:“可以。”昭奚恤说:“山阳君对楚国没有功劳,不当受封。”于是,江乙就得到山阳君的支持,与他共同来毁伤昭奚恤。
魏氏恶昭奚恤于楚王
原文:魏氏恶昭奚恤于楚王,楚王告昭子。昭子曰:“臣朝夕以事听命,而魏入吾君臣之间,臣大惧。臣非畏魏也!夫泄吾君臣之交,而天下信之,是其为人也近苦矣。夫苟不难为之外,岂往为之内乎?臣之得罪无日矣。”王曰:“寡人知之,大夫何患?”  
译文:来自魏国的江尹和山阳君在楚王面前诽谤昭奚恤,楚王把这事告诉了昭奚恤,昭奚恤说:“我早晚侍奉君王,而魏人江尹等却介入我们君臣之间,进行离间,我实在害怕。我并不是害怕魏人,他们泄漏我们君臣的关系,而诸侯又听信那些离间之辞。这种人一定是接近君王的人。既然他们能在外边对人造谣中伤,还能不在朝廷中进行挑拨离间吗?我获罪的日期已不远了。”楚王说:“我明白了。大夫还有什么可顾虑的呢?”
江乙恶昭奚恤
原文:江乙恶昭奚恤,谓楚王曰:“人有以其狗为有执而爱之。其狗尝溺井,其邻人见狗之溺井也,欲入言之。狗恶之,当门而噬之。邻人惮之,遂不得入言。邯郸之难,楚进兵大梁,取矣。昭奚恤取魏之宝器,以居魏知之,故昭奚徐常恶臣之见王。”  
译文:江乙诽谤楚令尹昭奚恤,他对楚王说:“有人因为他的狗凶猛有力,就很喜爱它。这只狗曾往井里撒尿邻居看到狗往井里撒尿,要去告诉它的主人,狗怨恨他,就堵在门口要咬他。邻居怕狗咬,就不能进去告诉它的主人。魏国围攻赵都邯郸时,楚国如果进攻魏都大梁,就可以攻下。但昭奚恤收受了魏国给他的宝器,我住在魏国时知道他受贿的事,因此昭奚恤常常忌恨我,不让我和大王见面。”
江乙欲恶昭奚恤于楚
原文:江乙欲恶昭奚恤于楚,谓楚王曰:“下比周,则上危;下分争,则上安。王亦知乎?愿王勿往也。且人有好扬人之善者,于王何如?”王曰:“此君子也,近之。”江乙曰:“有人好扬人之恶者,于王何如?”王曰:“此小人也,远之。”江乙曰:“然则且有子杀其父,臣弑其主者,而王终已不知者,何也?以王好闻人之美而恶闻人之恶也。”王曰:“善。寡人人愿两闻之。”  
译文:江乙想在楚国诽谤楚令尹昭奚恤,他对楚王说:“大臣结党营私,国君的地位就危险;大臣勾心斗角,国君的地位就安稳。大王您也知道这一点吗?希望大王不要忘记这一点,有这样一个人,他喜欢说别人的好话,大王您认为这个人怎么样?”楚王说:“这是个君子,我要接近这种人。”江乙说:“有这样一个人,他喜欢说别人的坏话,大王您认为这个人怎样?”楚王说:“这是个小人,我要远避这种人。”江乙说:“这末说来,有儿子杀死他父亲,大臣杀死他国君的,但大王终究不曾知道,这是为什么?是因为您只喜欢听别人的好话,而不喜欢听别人的坏话的缘故啊!”楚王说:“好,我两方面的话都听。”
江乙说于安陵君
原文:江乙说于安陵君曰:“君无咫尺之地,骨肉之亲,处尊位,受厚禄,一国之众,见君莫不敛衽而拜,抚委而服,何以也?”曰:“王过举而已。不然,无以至此。”  
江乙曰:“以财交者,财尽而交绝;以色交者,华落而爱渝。是以妣女不敝席,宠臣不避轩。今君擅楚国之势,而无以深自结于王,窃为君危之。”安陵君曰:“然则奈何?”“愿君必请从死,以身为殉,如是必长得重于楚国。”曰:“谨受令。”  
三年而弗言。江乙复见曰:“臣所为君道,至今未效。君不用臣之计,臣请不敢复见矣。”安陵君曰:“不敢忘先生之言,未得间也。”  
于是,楚王游于云梦,结驷千乘,旌旗蔽日,野火之起也若云蜺,兕虎嗥声若雷霆,有狂兕牜羊车依轮而至,王亲引弓而射,壹发而殪。王抽旃旄而抑兕首,仰天而笑曰:“乐矣,今日之游也。寡人万岁千秋之后,谁与乐此矣?”安陵君泣数行而进曰:“臣入则编席,出则陪乘。大王万岁千秋之后,愿得以身试黄泉,蓐蝼蚁,又何如得此乐而乐之。”王大说,乃封坛为安陵君。
君子闻之曰:“江乙可谓善谋,安陵君可谓知时矣。”  
译文:江乙劝导安陵君,说:“您对楚国没有丝毫的功劳,也没有骨肉之亲可以依靠,却身居高位,享受厚禄,全国人民见到您,没有不整饰衣服,理好帽子,毕恭毕敬向您行礼的,这是为什么呢?”安陵君回答说:这不过是因为楚王错误地提拔我罢了;不然,我不可能得到这种地位。”江乙说:“用金钱与别人结交,当金钱用完了,交情也就断绝了;用美色与别人交往,当美色衰退了,爱情也就改变了。所以,爱妾床上的席子还没有睡破,就被遗弃了;宠臣的马车还没有用坏,就被罢黜了。您现在独揽楚国的权势,可是,自己并没有什么能与楚王结成深交,我很为您担忧。”安陵君说:“那可怎么办呢?”江乙说:“希望您一定向楚王请求随从而死,亲自为他殉葬,这样,您在楚国必能长期受到尊重。”安陵君说:“敬遵您的教导。”
三年以后,安陵君仍没有说什么。江乙又去拜见他,说:“我给您说的,到现在您也没有实行,您既然不采纳我的主意,我要求从此不再会见您了。”安陵君说:“我实在不敢忘记先生给我的教导,只因没有遇到好机会啊!”
在这时,楚王要到云梦地区去游猎,随从的车辆达到一千乘,络绎不绝,旌旗遮蔽天日,野火烧起来,好像彩虹,老虎咆哮之声,好象雷霆。忽然奔来一只发狂的犀牛,象发了狂似地朝车轮横冲直撞过来。楚王拉弓搭箭,一箭便射死了犀牛。楚王随手拔起一根旗杆,按住犀牛的头,仰天大笑,说:“今天的游猎,实在太高兴啦!我要是百年之后,又和谁能一道享受这种快乐呢?”安陵君泪流满面,上前对楚王说:“我在宫内和大王挨席而坐,出外和大王同车而乘,大王百年之后,我愿随从而死,在黄泉之下也做大王的席垫,以免蝼蛟来侵扰您,又有什么能比这更快乐的呢!楚王听了大为高兴,就正式封他为安陵君。
君子听到了,就说:“江乙真算是善于出谋划策,安陵君真算是善于利用时机啊。”
江乙为魏使于楚
原文:江乙为魏使于楚,谓楚王曰:“臣入竟,闻楚之俗,不蔽人之善,不言人之恶,诚有之乎?”王曰:“诚有之。”江乙曰:“然则白公债,得五遂乎?诚如是,臣等之罪免矣。”楚王曰:“何也?”江乙曰:“州侯相楚,贵甚矣而主断,左右俱曰‘无有’,如出一口矣。”  
译文:江乙为魏国出使到楚国,对楚王说:“我刚到楚国境内。听说楚国有一种习俗:不埋没别人的优点,不谈论别人的缺点。真有这样的事吗?”楚王说:“真有这样的事。”江乙说:“那末,白公之乱岂不就可以成功了吗?”果真这样,我们的罪过就可以免掉了。”楚王说:“这是什么意思呢?”江乙说:“州侯出任楚相时,极端尊贵,独断专行,左右近臣都说‘州侯没有独断专行的事。’好象这话出于一人之口。”
郢人有狱三年不决者
原文:郢人有狱三年不决,故令请其宅,以卜其罪。客因为之谓昭奚恤曰:“郢人某氏之宅,臣愿之。”昭奚恤曰:“郢人某氏,不当服罪,故其宅不得。”  
客辞而去。昭奚恤已而悔之,因谓客曰:“奚恤得事公,公何为以故与奚恤?”客曰:“非用故也。”曰:“谓而不得,有说色,非故如何也?”
译文:郢城一个人有讼事三年没有判决,因此让一个人假装请求买他的住宅,用这件来卜测他是否有罪。受他委托的人因此为他对昭奚恤说:“郢城某某人的住宅,我希望买下它。”昭奚恤说:“郢城某某人,不应当判罪,所以他的住宅您是得不到的。”
受委托的人辞谢要走。昭奚恤旋即对自己说出的话很后悔,就对受委托的人说:“奚恤可以事奉您,您为什么借买房来探试我的意思?”受委托的人说:“不是用事情来探听您的态度看法。”昭奚恤说:“请求而没有得到,但却表现出喜悦的脸色,不是用这件事试探是什么。”
城浑出周
原文:城浑出周,三人偶行,南游于楚,至于新城。城浑说其令曰:“郑、魏者,楚之耎国;而秦,楚之强敌也。郑、魏之弱,而楚以上梁应之;宜阳之大也,楚以弱新城围之。蒲反、平阳相去百里,秦人一夜而袭之,安邑不知;新城、上梁相去五百里,秦人一夜而袭之,上梁亦不知也。今边邑之所恃者,非江南泗上也。故楚王何不以新城为主郡也,边邑甚利之。” 新城公大说,乃为具驷马乘车五百金之楚。城浑得之,遂南交于楚,楚王果以新城为主郡。
译文:楚国人城浑离开周,有三人同行,往南一道去楚国,来到了楚国北界的新城。城浑对新城县令说:“郑国、魏国对楚国来说,是弱国,而秦国则是楚国的强敌。郑、魏虽是弱国。楚国却以上梁之地来对付他们;秦国夺得了大县宜阳,楚国却以弱小的新城来抵御。蒲反、安邑相距百里,秦国一夜之间就可以进袭蒲反,而安邑竟没有发觉;新城、上梁相距五百里,秦国一夜之间就可以进袭新城,而上梁也竟没有发觉。现在楚国边界的防守,难道仅仅依靠江南、泗上两个郡吗?所以说,楚王为什么不把新城设置为主郡?这将对边防更加有利。”新城公听后大为高兴,于是为城浑准备车马,又拿出五百金赠给城浑。请他为此事去楚国活动。城浑收了赠金,就到楚王面前进行活动,楚王果然决定把新城设置为主郡。
韩公叔有齐魏
原文:韩公叔并齐、魏,而太子有楚、秦,以争国。郑申为适使于韩,局以新城、阳人予太子。楚王怒,将罪之。对曰:“臣矫予之,以为国也。臣为太子得新城、阳人以与公叔争国而得之。齐、魏必伐韩。韩氏急,必悬命于楚,又何新城、阳人之敢求?太子不胜,然而不死,今倒冠而至,又安敢言地?”楚王曰:“善。”乃不罪也。
译文:韩公叔有齐国和魏国支持,太子几瑟有楚国和秦国支持,两人各有所恃,便争夺太子的权位。郑申为楚国出使去韩国,他假托楚王之命把新城、阳人两地许给了几瑟,楚王很生气,要惩处郑申。郑申禀报说:“我假传王命,把新城、阳人许给几瑟,完全是为了楚国。我为几瑟搞到了新城、阳人两地,这是为他与公叔争夺太子权位而搞的,齐、魏两国得知必定会出兵进攻韩国,韩国紧急,必定会完全依靠楚国去救援,又有哪个敢要求新城、阳人两地呢?如果几瑟不能战胜齐、魏,侥幸活着,就将慌急地逃奔到楚国来,又怎么敢提起新城、阳人两地的事呢?”楚王说:“好”。因此就不惩处郑申了。
楚杜赫说楚王以取赵
原文:楚杜赫说楚王以取赵。王且予之五大夫,而令私行。
陈轸谓楚王曰:“赫不能得赵,五大夫不可收也,得赏无功也。得赵而王无加焉,是无善也。王不如以十乘行之,事成,予之五大夫。”王曰:“善。”乃以十乘行之。
杜赫怒而不行。陈轸谓王曰:“是不能得赵也。”
译文:楚国杜赫游说楚王去争取赵国,楚王将给他五大夫的爵位,让他以个人身份去赵国办理这事。
陈轸对楚王说:“杜赫如果争取不到赵国,他既无功,也无过,而爵位已定,五大夫的爵位就收不回来了,这样,他就是无功受赏。如果他争取到赵国,那末他已经是五大夫,就无法再提升。这样,就是忘掉了别人的功劳。大王不如给他十辆车派他去赵国,如果任务完成了,就给他五大夫的爵位。”楚王说:“好。”于是给杜赫备好十辆车,派他去赵国。
可是杜赫生气不去。陈轸对楚王说:“这就说明杜赫不可能把赵国争取过来。”本回答被网友采纳

“孰谁”与“汝你”的近义词分别是什么?
孰谁,读音为shú shuí,是一个汉语词语,意思是犹何人。中文名 孰谁 拼 音 shú shuí 字 义 犹何人 出 自 《战国策·楚策一》ㄕㄨˊ孰谁(孰谁)犹何人。《战国策·楚策一》:“ 秦王 身问之:‘子孰谁也?’”汝你 (汉语汉字)编辑 汝是一个汉字,读音为rǔ,汉字基本含...

狐假虎威什么意思
狐假虎威最初源自于寓言故事,比喻借助他人势力欺压他人的行为。其中“假”意为借,“威”指威势。这个成语最早见于《战国策·楚策一》。在句子中,“狐假虎威”主要用作谓语、定语或宾语,带有一种贬义。成语寓意揭示了借助权威欺压他人的人的本质,讽刺了那些利用别人威势行骗的人,以及那些被利用而不...

战国策中的四字成语
同甘共苦(燕策一):甘:甜,指欢乐.一同享受幸福,一起担当苦难.形容同欢乐,共患难. 千金市骨(燕策一):市:买.比喻求贤若渴. 尺寸之功(燕策一):指微小的功劳. 长驱直入(燕策二):指军队以不可阻挡之势顺利前进. 鹬蚌相持,渔人得利(燕策二):持:争持、对抗.比喻双方相争,两败俱伤却使第三者得利. 无可奈...

物以类聚是什么意思
物以类聚的意思:同类的东西聚在一起。指坏人彼此臭味相投,勾结在一起。物以类聚:[wùyǐlèijù]1. 【出自】:《易·系辞上》:“方以类聚,物以群分。”(意思:原指各种方术因种类相同聚在一起,各种事物因种类不同而区分开。后指人或事物按其性质分门别类。)2. 【示例】:自古道:...

成语故事:狐假虎威
《战国策·楚策一》。 昭奚恤是战国时期楚国的一员大将,北方各诸侯国都畏惧他的威风。一次昭奚恤不在,楚宣王与众大臣谈起此事,一位叫江一的大臣讲了一则寓言: 森林中有一只猛虎,动物们见了它就四处逃窜。一天,老虎抓到了一只狐狸,这只狐狸不但不害怕,还对它说:“我是百兽之王,你不敢吃掉我。否则你就违反...

两句文言文
3. 翻译两句文言文 “天帝使我长百兽”一句,出自西汉刘向的《战国策·楚策一》。原文如下: 虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏已而走...

战国策典故文言文知乎
这是战国策中一个很有意思的一个故事,也是我比较喜欢的一篇. 希望能帮到你. 2. 关于战国策的典故 摘录自: \/Controller\/HisPage.php?HISID=98 《战国策》语言流畅犀利,笔调辛辣,善于将寓言故事巧妙地穿插于文中,用以说明抽象的道理,阐述自己的论点,是论辩文的典范。其中很多寓言和比喻后来成了著名的典故,如...

翻译两句文言文!
“天帝使我长百兽”一句,出自西汉刘向的《战国策·楚策一》。原文如下:虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏已而走也...

文言文恣释义含例子
文言版《说文解字》:让,相责让。从言,襄声。 白话版《说文解字》:让,相互责难。字形采用“言”作边旁,采用“襄”作声旁。 相关词汇解释: 1、推让[tuī ràng] 由于谦虚、客气而不肯接受(利益、职位等)。 2、出让[chū ràng] 出卖或转让(个人自用的东西):出让家具。 3、割让[gē ràng] 由于外力...

出现的文言文
意思是什么? 3、文言文 枯鱼之肆这个故事中,留给我们的一个成语是什么?比喻? 4、文言文 老马识途中出现的成语是什么?比喻? 5、文言文 诸葛亮受遗照中,人们历来称赞诸葛亮的成语是什么? 知道多少就说多少!!!1“毛遂自荐”出自《史记·平原君列传》 原文如下: 秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与...

相似回答