英语高手请进~急急急~~救命!翻译几个句子!!

我听见有人欢呼有人在哭泣
早习惯穿梭充满诱惑的黑夜
但却无法忘记你的脸

有没有人曾告诉你我很爱你
有没有人曾在你日记里哭泣
有没有人曾告诉你我很在意
在意这座城市的距离

第1个回答  2008-06-02
我听见有人欢呼有人在哭泣 i hear people saying hello while others are weeping
早习惯穿梭充满诱惑的黑夜 i've got used to riding in buses packed with men wearing black
但却无法忘记你的脸 and still i cannot forget your face

有没有人曾告诉你我很爱你 hasn't anyone ever told you how much i love you
有没有人曾在你日记里哭泣 haven't you ever shed tears in your diary
有没有人曾告诉你我很在意 hasn't anyone ever told you how much i care
在意这座城市的距离 how i care that we're far apart in this city
第2个回答  2008-06-02
我听见有人欢呼有人在哭泣
Someone cheers, some cries, I could hear
早习惯穿梭充满诱惑的黑夜
Through alluring nights, I’ve been wondering, I’m clear
但却无法忘记你的脸
Still your face in my memory I endear

有没有人曾告诉你我很爱你
Has anyone ever told you I love you so dear
有没有人曾在你日记里哭泣
Has anyone in your journal ever shed a drop of tear
有没有人曾告诉你我很在意
Has anyone ever told you how much I care
在意这座城市的距离
The distance between us in the city I can’t bear
第3个回答  2008-06-02
I heard someone crying or in cheers
Habits of the shuttle as early as the night is full of temptations
But I can not forget your face .

Has anyone told you I love you ?
Has anyone in your diary, crying ?
Has anyone told you I am very concerned about that ?
Concerned about the distance from the city.
第4个回答  2008-06-02
刚看到Rhapsodia晚枫的翻译,太精彩了,是原创的吗?天才!早知我不翻了!
I hear someone cheering and someone weeping.
I have been used to passing all those luring nights, but can not forget your face.
Did anyone tell you I love you so much?
Did anyone weep in your diary?
Did anyone tell you I do care,
care about the distance of the city?本回答被提问者采纳
第5个回答  2008-06-02
1.I hear some people to cheer some people to sob
2.Is familiar with the shuttle fill enticement early the dark night
3.But is unable to forget your face actually
4.Had the human once to tell you me to love you very much
5.Had the human once to sob in your diary
6.Had the human once to tell you me to care about very much
7Cares about this city the distance

英语高手请进~急急急~~救命!只是翻译几个句子!!!拜托啦,(汉译英)
楼上各位译得不错,我也来帮楼主译一篇吧。我们最近买了间房子 We bought a house recently.房子的地址是1543 liberty street.It is located at the 1543 Liberty Street.本来那些电费是之前那个屋主交的 At first the previous owner of the house is supposed to pay for the electricity bill.但...

急!…英语高手请进!…帮我翻译几个句子…汉译英!
Would you mind not spitting everywhere?不要随地吐痰行吗?You can not just spit wherever you like.你不能这么随地吐痰。It's not allow to spit everywhere.随地吐痰是不允许的。Please do not leave litter.请勿乱扔垃圾.No littering.禁止乱扔垃圾。One who litters public areas with waste mat...

英语高手请进!翻译几个句子和词语!
that will be my motive force.8.有时候,你在我眼里就像是一个永远的梦,一颗遥远的星。sometimes you seem to be just a dream in my mind,and sometimes a remote star.9.我只能在书中寻找你的踪影。i can only find your trace in books.10.成为你的朋友将是我最大的荣幸。it is my ...

英语高手高手请进!!急急急!!谢谢
9.考的是It's no use doing sth.这一类的构造很多,你多总结总结。翻译:做了都做了,怪谁都没用。10.这是一个强调句型it is ... that ...,强调句型的好处就是去掉it it(be) that 句子是完整的。就是The boy's laziness led to his failure in the exam.lead to = give rise to =...

英语高手请进!!急急急 翻译
什么是交换率?我希望做撤退。噢, I'did没看见它。您可能这里签字,请?i'd喜欢改变一些钱。您能否给我您的accout数字,请?怎么您要您的金钱?它节省时间。您是否充电委员会?

英语高手请进来,帮帮忙!帮我翻译几个句子好吗,谢谢
1. Yes, commander.2. Yes, Sir!3. All good(Everything is fine)!4. Underground car park, the car went down(there)!5. Car park at the back, the car went up(there)!6. Relieve(Change shift)7. Sir, please turn around the car and then park inside.8. Copy that(...

用英语翻译几个句子,高手进,悬赏高分
1:我认为,在你眼中我只是个不黯世事的孩子,但却不知道你是否懂我的真情 I think you must have regarded me as an innocent child but I dont known whether you acknowledge my true feeling.2:别说我傻,我想知道那些话是不是说给我听的?Dont say I am a stupid. I wonder whether ...

英语高手高手请进!!急急急!谢谢
1.cut down 削减;砍倒;删节的意思吧,还有一个常考的cut off 翻译:该组织去年的收入至少被削减了1\/4.2.***B选项应该是expect吧 翻译:他承诺的,你要是期望太高就是傻子。3.manage to do就是表示成功地做成了某事(强调结果)D 的succeed\/fail to do就是表示做了某事没有manage to强 例如...

翻译句子!(英语高手请进!
1. That's news to me!这真是个消息。2. What's it about ?关于什么的?3. Listen up , everyone.大家注意啦!4. Anyone else?其他人呢?5. Brilliant!漂亮、英明!6. That's a fantastic idea !好主意!7. What's up?发生什么事了?8.Its a pity.真可惜。9.Sounds like a good ...

英语高手请进!帮我翻译下~急
1. I cannot find the right words to express the depth of your pain, nor the extent to which he truly wounded you. You have never sought solace in the company of others, preferring to bear your sorrows alone. I apologize for any distress I may have caused you, Taichun. My...

相似回答